농담 (소설)
"오늘의AI위키"의 AI를 통해 더욱 풍부하고 폭넓은 지식 경험을 누리세요.
1. 개요
《농담》은 체코슬로바키아 공산화 시기를 배경으로, 개인의 자유와 존엄성이 억압되는 전체주의 사회를 다룬 소설이다. 루드빅 얀, 헬레나 제마넥, 코스트카, 야로슬라브 등 개성적인 인물들의 이야기를 통해 4개의 농담을 제시하며, 루드빅의 복수와 구원 과정을 중심으로 이야기가 전개된다. 소설은 1965년에 완성되었지만, 검열과 정치적 상황으로 인해 출판이 지연되었고, 이후 여러 차례 영어 번역본이 출판되었다. 평론가들은 이 작품을 높이 평가했으며, 1968년에는 영화로도 제작되었다.
더 읽어볼만한 페이지
- 체코 소설 - 참을 수 없는 존재의 가벼움
밀란 쿤데라가 1984년에 발표한 소설 《참을 수 없는 존재의 가벼움》은 1960년대 후반 프라하를 배경으로 토마시, 테레자, 사비나, 프란츠 등 다양한 인물들의 삶과 사랑, 철학적 고민을 다루며 삶의 가벼움과 무게, 자유와 필연 등 인간 존재의 근본적인 문제들을 탐구하고, 바르샤바 조약 기구의 체코슬로바키아 침공이라는 역사적 배경 속에서 이념 갈등 속 실존의 문제를 은폐하는 정치와 이데올로기를 비판한다. - 1967년 소설 - 시간을 달리는 소녀
츠츠이 야스타카의 소설 《시간을 달리는 소녀》는 시간을 되돌리는 능력을 얻은 소녀 요시야마 가즈코가 미래에서 온 소년 후카마치 가즈오와 만나 겪는 이야기로, 영화, 애니메이션, 드라마 등 다양한 미디어 믹스 작품으로 제작되어 인기를 얻고 있다. - 1967년 소설 - 소오강호
소오강호는 김용의 무협 소설로, 무림의 패권을 둘러싼 갈등과 사랑을 그리며 영화, 드라마 등 다양한 매체로 각색되었다. - 영화화된 소설 - 80일간의 세계 일주
쥘 베른의 소설 《80일간의 세계 일주》는 필리어스 포그가 80일 안에 세계 일주를 할 수 있다는 내기를 걸고 하인 파스파르투와 함께 여행하며 픽스 형사의 방해와 아우다 구출 등의 역경을 헤쳐나가는 이야기로, 19세기 말의 시대적 배경과 함께 연재 당시 큰 인기를 얻고 실제 세계 일주 도전을 자극하는 등 큰 영향을 미쳤다. - 영화화된 소설 - 피노키오의 모험
카를로 콜로디가 1883년에 발표한 이탈리아 소설 《피노키오의 모험》은 나무 인형 피노키오가 여러 모험을 통해 인간이 되어가는 과정을 그린 이야기로, 인간 본성과 사회 모순을 풍자하며 전 세계적으로 사랑받는 고전이다.
농담 (소설) | |
---|---|
기본 정보 | |
원제 | Žert |
저자 | 밀란 쿤데라 |
국가 | 체코슬로바키아 |
언어 | 체코어 |
장르 | 풍자 소설 |
출판사 | Československý spisovatel (체코) |
출판일 | 1967년 |
영어 출판일 | 1969년 |
미디어 유형 | 인쇄 (하드커버 & 페이퍼백) |
페이지 수 | 296쪽 |
ISBN | 978-0-06-099505-8 |
OCLC | 28124158 |
2. 등장인물
소설의 주요 등장인물은 루드빅 얀, 헬레나 제만코바, 코스트카, 야로슬라프이다. 이들은 각자의 개성을 가진 인물들로, 소설은 이들의 이야기를 중심으로 전개된다.[1]
등장인물 | 설명 |
---|---|
루드빅 얀 | 소설의 주인공. 공산당에 대한 농담으로 인해 인생이 바뀐다. |
헬레나 제만코바 | 루드빅의 농담에 속는 인물. 진지한 당원들에 대한 풍자적 대상이다. |
야로슬라프 | 루드빅의 오랜 친구. 모라비아 전통문화에 대한 애정을 가진 인물이다. |
코스트카 | 강한 종교적 신념을 가진 인물. 루드빅과 대립한다. |
2. 1. 루드빅 얀
루드빅 얀은 소설의 주인공으로, 이야기는 체코슬로바키아가 공산화되던 시대를 배경으로 전개된다. 그는 공산당에 대한 농담 때문에 인생이 송두리째 바뀌는 인물이다.[1] 소설에서 루드빅은 공산당의 결점을 드러내는 인물로 묘사된다.[1]2. 2. 헬레나 제만코바
헬레나 제만코바는 루드빅 얀의 농담에 속은 인물이자, 모든 것을 진지하게 생각하는 당원들에 대한 풍자의 대상이다.[1]2. 3. 야로슬라프
루드빅 얀의 오랜 친구이자 전통 음악 밴드의 리더이다. 소설에서 그의 이야기는 다른 주인공들의 이야기와는 다소 다르게, 작가가 동경했던 모라비아 지방의 전통문화에 대한 감상문 형식을 띠고 있다.[1]2. 4. 코스트카
코스트카는 강한 종교적 신념 때문에 당원을 멀리했던 인물로 그려지며, 루드빅과는 상반된 인물이다.[1]3. 플롯 및 이야기 전개
이 소설은 체코슬로바키아가 공산화되던 시기를 배경으로, 루드빅 얀, 헬레나 제마넥, 코스트카, 야로슬라브라는 네 명의 주요 인물을 중심으로 이야기가 전개된다. 각 인물의 이야기는 7개의 부분으로 나뉘어 서로 다른 시점에서 교차되며 진행된다.[1]
- 루드빅 얀: 이야기의 중심 인물로, 한때 공산주의를 지지했지만 농담 한마디로 인해 인생이 송두리째 바뀌는 경험을 한다.
- 헬레나 제마넥: 라디오 기자이자 루드빅을 당에서 쫓아낸 제마넥의 아내이다. 루드빅은 그녀를 통해 복수를 꿈꾼다.
- 코스트카: 루드빅과 반대되는 철학을 가진 기독교인으로, 루드빅의 삶에 중요한 영향을 미친다.
- 야로슬라브: 루드빅의 오랜 친구이자 침발롬 밴드 활동을 함께한 인물로, 모라비아 민속 음악에 대한 애정을 가지고 있다.
소설은 루드빅이 수년 만에 고향 모라비아로 돌아오면서 시작된다. 그는 과거 자신이 했던 농담과 그로 인해 겪었던 일들을 회상하며 이야기가 전개된다.
3. 1. 농담과 추방
루드빅은 매력적이고 재치 있으며 인기 있는 학생이었고, 대부분의 친구들처럼 젊은 공산주의 정권을 지지했다. 여름 방학 동안, 그의 반 친구 중 한 명이 그에게 "건강한 정신으로 가득 찬 낙관적인 젊은이들"에 대해 편지를 썼는데, 그는 이에 대해 "낙관주의는 인류의 아편이다! 건강한 정신은 어리석음에서 풍긴다! 트로츠키 만세!"라는 비꼬는 답장을 보냈다.[1]그 소녀는 압박감에 못 이겨 그 편지의 내용을 학교의 당원들에게 공유했고, 그들은 그것을 재미있게 생각하지 않았다. 루드빅을 조사하기 위한 위원회가 소집되었고, 그는 계속 반항했다. 마침내 그의 동료 파벨 제마넥이 이끄는 전원 회의에서 그는 만장일치로 당과 대학에서 퇴학당했다.[1]
3. 2. 군 복무와 강제 노동
루드비크는 학생 신분으로 면제받았던 군 복무가 취소되자 체코 군대에 징집되었다.[1] 이단자들은 작업 여단을 이루어 오스트라바의 노동 수용소에서 광산 노동을 하게 되었다.[1] 그는 여전히 공산당을 믿었지만, 당의 적으로 취급받으며 다른 적들과 함께 묶였고, 결국 자신의 운명에 체념했다.[1]유일한 휴식은 가끔 주어지는 외출이었는데, 군인들은 여자들과 어울리기 위해 마을로 갔다.[1] 하지만, 군인들의 소동은 그들의 미약한 자유마저 위협했다.[1] 그 드문 휴식 시간에 루드비크는 루치에라는 소녀와 사랑에 빠졌다.[1] 루치에는 매일 꽃을 들고 노동 수용소 울타리까지 찾아왔다.[1] 루드비크는 위험을 무릅쓰고 그녀와 함께할 시간을 마련했지만, 빌린 아파트에서 루치에는 그의 접근을 거부했고, 루드비크는 화가 나서 둘은 헤어졌다.[1]
3. 3. 복수와 좌절
루드비크는 자신의 제명에 앞장섰던 제마넥에게 복수하기 위해 그의 아내 헬레나를 유혹하기로 결심한다. 그는 헬레나와 잠자리를 갖는 데 성공하지만, 헬레나는 이미 남편과 수년 동안 별거 중이었고, 제마넥은 심지어 젊은 첩까지 두고 있었다는 사실을 알게 된다. 결국 루드비크의 복수는 실패로 돌아가고, 그는 오히려 헬레나가 제마넥과 이혼하도록 돕는 꼴이 된다.[1]3. 4. 화해와 깨달음
루드비크는 코스트카를 만나 이발소의 소녀가 루치에였음을 확인하고, 그녀의 과거 트라우마와 기독교 개종에 대해 듣는다. 루드비크는 코스트카가 자신보다 루치에를 더 잘 알고 있다는 사실에 당황한다. 제마넥에 대한 복수가 실패하고 루치에에 대한 기억이 혼란스러워지자, 루드비크는 과거의 실수를 지우고 싶어한다.[1]마을에서 왕의 행진 축제가 열리고, 루드비크는 제마넥과 그의 젊은 첩을 만나 이념적 차이가 없음을 깨닫는다. 헬레나는 루드비크에게 버림받고, 루드비크는 역사에서 실수는 흔하며 복수나 용서로 바로잡을 수 없다고 생각한다. 헬레나는 진통제로 오인한 완하제를 먹고 자살을 시도하지만 실패한다.[1]
야로슬라프는 아들이 전통 축제 대신 오토바이 경주를 보러 간 것에 절망한다. 루드비크는 야로슬라프와 재회하여 함께 연주하고, 야로슬라프는 심장 발작을 일으키지만 살아남는다. 루드비크는 친구의 불행한 운명을 보며 "죽기 오래전에 사람의 운명은 종종 완성된다"는 것을 깨닫는다.[1]
4. 작품의 주제와 의미
이 소설은 체코슬로바키아가 공산화되던 시대를 배경으로, 개인의 삶과 운명이 이념과 권력에 의해 어떻게 좌우되는지를 보여준다. 소설은 루드빅 얀, 헬레나 제마넥, 코스트카, 야로슬라브라는 네 명의 주인공을 통해 개인과 전체주의, 사랑과 복수, 역사와 망각, 전통과 현대와 같은 다양한 주제를 탐구한다.[1]
4. 1. 개인과 전체주의
소설은 4개의 농담으로 구성되며, 각각의 농담은 루드빅 얀, 헬레나 제마넥, 코스트카, 야로슬라브 등 개성이 강한 인물들의 행동을 통해 드러난다. 헬레나 제마넥은 루드빅 얀의 농담에 속은 인물이자, 모든 것을 진지하게 생각하는 당원들에 대한 풍자이다. 코스트카는 강한 종교적 신념 때문에 당원을 멀리했던 인물로 그려지며, 루드빅과는 상반된 인물이다. 루드빅은 공산당의 결점을 드러내는 인물이다. 소설의 줄거리는 루드빅의 복수와 구원의 과정을 따라 진행된다.[1]4. 2. 사랑과 복수
소설은 4개의 농담으로 구성되며, 각각의 농담은 루드빅 얀, 헬라나 제마넥, 코스트카, 야로슬라브 등 개성 강한 인물들의 행보를 통해 드러난다. 소설은 이들의 이야기를 각 장별로 그리고 있다.[1] 이 중 '야로슬라브'의 농담은 다른 주인공들의 이야기와는 다소 달라, 소설의 저자가 동경했던 모라비아 지방의 전통문화에 대한 감상문 형식을 띠고 있다.[1] 헬라나 제마넥은 루드빅 얀의 농담에 속은 인물이자, 모든 것을 진지하게 생각하는 당원들에 대한 풍자이다.[1] 코스트카는 강한 종교적 신념 때문에 당원을 멀리했던 인물로 그려지며, 루드빅과는 상반된 인물이다.[1] 루드빅은 공산당의 결점을 드러내는 인물이다.[1] 이 소설의 플롯은 루드빅의 복수와 구원의 과정을 따라서 진행된다.[1]4. 3. 역사와 망각
시대적 배경은 체코슬로바키아가 공산화되던 즈음이다.[1]소설은 4개의 농담으로 구성되며, 각각의 농담은 개성 강한 캐릭터들의 행보를 통해 드러난다.[1] 주인공은 루드빅 얀, 헬라나 제마넥, 코스트카, 야로슬라브이다.[1] 소설은 이들의 이야기를 각 장 별로 그리고 있다.[1] 이 중에 '야로슬라브'의 농담은 다른 주인공들의 이야기와는 다소 달라, 소설의 저자가 동경했던 모라비아 지방의 전통문화에 대한 감상문 형식을 띄고 있다.[1] 헬라나 제마넥은 루드빅 얀의 농담에 속은 인물이자, 모든 것을 진지하게 생각하는 당원들에 대한 풍자이다.[1] 코스트카는 강한 종교적 신념 때문에 당원을 멀리했던 인물로 그려지며, 루드빅과는 상반된 인물이다.[1] 루드빅은 공산당의 결점을 드러내는 인물이다.[1] 이 소설의 플롯은 루드빅의 복수와 구원의 과정을 따라서 진행된다.[1]
4. 4. 전통과 현대
소설은 4개의 농담으로 구성되며, 각각의 농담은 루드빅 얀, 헬라나 제마넥, 코스트카, 야로슬라브 등 개성 강한 인물들을 통해 드러난다. 특히 '야로슬라브'의 농담은 다른 주인공들의 이야기와는 달리, 작가가 동경했던 모라비아 지방의 전통문화에 대한 감상문 형식을 띠고 있다. 이는 한국 사회의 전통과 현대의 갈등, 그리고 전통의 가치와 의미를 조명하는 데 중요한 역할을 한다.5. 출판 및 번역
원고는 1965년 프라하에서 완성되었지만, 검열관의 불만으로 인해 1967년까지 체코슬로바키아에서 출판이 지연되었다. 그 후, 소련의 프라하의 봄 진압이 있었던 1968년에 출판이 금지되었다. 개혁을 추진한 지 몇 년 후, 쿤데라는 1975년 파리로 망명했고, 그의 체코 시민권은 박탈되었다.[2]
첫 번째 영어 번역본은 1969년 런던에서 출판되었다. 쿤데라는 내용이 크게 수정되고 축약되었으며, 각 부분의 수가 달랐다는 것을 알고 실망했다. 그는 당시 국외로 나갈 수 없었기에, 타임스 문학 부록에 편지를 보내 항의했다. 그 직후 뉴욕에서 두 번째 영어 번역본이 출판되었는데, 이 번역본은 각 부분의 순서는 유지했지만, 여전히 많은 부분이 축약되었다. 쿤데라의 항의에 따라 1970년에 무삭제 세 번째 번역본이 나왔지만, 그는 여전히 문체에 만족하지 못했다.[4] 마이클 헨리 하임이 쿤데라의 ''웃음과 망각의 책''을 번역한 후, 그는 1982년에 출판된 네 번째 영어 번역본 작업에 참여했고, 쿤데라는 이를 "최초의 유효하고 진정한 버전"이라고 언급했다.[3] 그러나 그는 번역본을 주의 깊게 읽지 않았고, 그의 편집자 아론 아셔가 ''농담''을 재출간할 것을 제안했을 때, 그들은 단어 하나하나를 세심하게 수정하는 공동 작업을 거쳐 1992년에 다섯 번째이자 최종 영어 번역본을 출판했다.[4]
6. 평가 및 유산
존 업다이크는 《농담 (소설)》을 "사려 깊고 복잡하며 양가적인 소설... 훌륭하지는 않지만 위대한 경지에 도달하려는 인상적인 작품"이라고 평가했다.[2] 루이 아라공은 이 소설을 "세기의 가장 위대한 소설 중 하나"라고 불렀다.[2] 필립 로스는 이를 "도스 파소스와 카뮈의 중간쯤 되는 작품"으로, "[철학적 사려 깊음과 상당히 광범위한 '정치화된' 시민들에 대한 정확한 관찰을 통해 진행되는, 문제에 대해 솔직하게 반성하는 직접적이고 현실적인 책"이라고 평가했다. 쿤데라가 농담 때문에 고통받는 방식이 그의 주인공이 농담 때문에 박해받는 방식과 유사하다는 점에 대해 로스는 "현실로부터 받은 이러한 검증은 결국 문학적 발명에 불과했던 작가에게 혹독한 아이러니에 맞춰진 약간의 위안을 제공해야 한다"고 말했다.[5]
1968년, 《농담 (소설)》은 체코 뉴 웨이브 감독 야로밀 지레쉬에 의해 영화로 각색되었다. 1969년 2월, 바르샤바 조약 기구의 침공으로 프라하의 봄이 끝난 지 약 6개월 후에 개봉된 이 영화는 처음에는 극장에서 성공했지만, 배급이 중단되고 이후 20년 동안 상영 금지되었다.[6]
이 소설은 더 폴의 앨범 《Cerebral Caustic》에 수록된 "The Joke"라는 노래에서 언급되었다. 이 노래의 후렴구는 "농담! 5년 동안 PC 캠프에 있었다 - 농담!"으로, 무미건조한 동구권 권위주의와 정치적 올바름을 연결하고 있다.
참조
[1]
간행물
Milan Kundera, The Art of Fiction No. 81
https://www.theparis[...]
The Paris Review
1984-06-01 # Summer 1984를 6월 1일로 가정
[2]
서적
Odd Jobs: Essays and Criticism
Random House
2012-01-01 # 정확한 날짜 정보 없음, 1월 1일로 가정
[3]
서적
Author's Preface to 1982 Harper & Row edition
[4]
서적
The Joke
HarperCollins
1992-01-01 # 정확한 날짜 정보 없음, 1월 1일로 가정
[5]
서적
Introducing Milan Kundera
Milan Kundera
1974-01-01 # 정확한 날짜 정보 없음, 1월 1일로 가정
[6]
웹사이트
Eclipse Series 32: Pearls of the Czech New Wave
http://www.criterion[...]
The Criterion Collection
2012-10-28
본 사이트는 AI가 위키백과와 뉴스 기사,정부 간행물,학술 논문등을 바탕으로 정보를 가공하여 제공하는 백과사전형 서비스입니다.
모든 문서는 AI에 의해 자동 생성되며, CC BY-SA 4.0 라이선스에 따라 이용할 수 있습니다.
하지만, 위키백과나 뉴스 기사 자체에 오류, 부정확한 정보, 또는 가짜 뉴스가 포함될 수 있으며, AI는 이러한 내용을 완벽하게 걸러내지 못할 수 있습니다.
따라서 제공되는 정보에 일부 오류나 편향이 있을 수 있으므로, 중요한 정보는 반드시 다른 출처를 통해 교차 검증하시기 바랍니다.
문의하기 : help@durumis.com